الرئيسية » مفردات » أشهر idioms 20 في اللغة الإنجليزية مع ترجمتها

أشهر idioms 20 في اللغة الإنجليزية مع ترجمتها

أشهر idioms 20 في اللغة الإنجليزية

أشهر idioms 20 في اللغة الإنجليزية مع ترجمتها. ولكن قبل ان نذكرها لابد من معرفه الـ idioms ماذا يعني ؟

الـ idioms : هي جمله أو تعبير لا يقُصد بها المعنى الحرفي ولكن لها معنى مختلف متعارف عليه عند متحدثي اللغة، مثلاً باللغة العربية نقول ( سفينة الصحراء) وهنا لانقصد السفينه بعينها ولكن هي اشارة الى الجمل.

كذلك باللغة الانجليزيه لو سمعنا جمله ( Piece of cake ) وكنا نعرف معنى الكلمات او حاولنا نترجمها لأصبحت ” قطعة من الكيك ” ولكن عند متحدثي اللغة يقُصد بها: سهل جداً.

ولهذا اعتقد ان معرفتنا بهذه الكنايات او ( idioms ) مهمة جداً. لاننا اذا ترجمنا الكلمات بمعانيها لن تستطيع فهم المقصود لأن المعنى سيكون بعيد تماما عما هو مقصود. 

وسنتطرق بهذا الموضوع الى بعض هذه الـ idioms ونشرح معناها الحرفي والمعنى المقصود من الجمله.

– سنبدأ بما ذكرناه سابقاً جمله ” Piece of cake ” وتعني قطعة من الكيك ولكن تُستخدم بمعني” سهل جدا “. مثال:

 “ The English test was a piece of cake ”

” When pigs fly ” ومعناها الحرفي هو عندما تطير الخنازير، وهذه الجملة هي تعبيرعن استحالة القيام بشيئ ما ونستخدم جمله مشابهه لها بالعربي مثل ” اذا حج البقر ”. مثال:

 “ When pigs fly she’ll tidy up her room ”

– ” It’s raining cats and dogs ” المعنى الحرفي: انها تمطر قططا وكلابا.

ولكن المعنى المقصود انها تمطر بغزارة. مثال:

I wanted to go to play outside, but it was raining cats and dogs yesterday.

  • Speak of the devil ” يقصد من هذة العبارة انك عندما تتحدث عن شئ او شخص ويظهر امامك.مثال:

I only go to the cinema once in a blue moon.

– ” Break a leg ” اكسر الساق ولكن يقُصد منها حظاً طيباً وهي طريقة لتمني الحظ لشخص Good luck.مثال:

 “Break a leg Ahmad, I’m sure your performance will be great.”

– ” Add insult to injury ” مشابهه لجمله يزيد الطين بله.

– ” Call it a day ” وتعني توقف عن عمل ماتقوم به.

– ” once in a blue moon ” ومعناها ندرة حدوث الشيء. مثال:

 I only go to the cinema once in a blue moon

– ” In the same boat ” يقصد بها اننا بنفس الظروف او نفس الموقف.

– ” The elephant in the room ” يراد بها حقيقة واضحة يتم تجاهلها أو عدم معالجتها، أو خطر حقيقي حاصل ولا أحد يريد التحدث فيه.

– ” Giving someone the cold shoulder ” معناها الحرفي تعطي شخص كتف بارد، ولكن يقُصد بها تتجاهل شخص او تعامله بطريقه غير وديه.

  • I will go banana ” وتعني سأصاب بالجنون أو سأفقد عقلي.مثال:

I will go bananas if my team wins the championship!

  • Barking up the wrong tree ” المعنى الحرفي ينبح علي الشجرة الغلط، المعنى المجازي: اتهام او طلب شي من الشخص الغلط او تعني اختيار خاطئ.مثال:

My classmate barked up the wrong tree when he asked me to help him cheat on the exam.

– ” Break the ice ” تعني يقطع حبل الصمت ويبدأ الحديث مثال:

He made a joke to break the ice.

– ” miss the boat ” تعني اضاع الفرصه او فات الاوان. مثال:

He missed the boat when he did not apply for the job in time.

– ” Costs an arm and a leg ” لاتعني يكلف يد ورجل ولكن تعني انها غاليه جداً. مثال:

Fuel these days costs and arm and a leg.(very expensive)

  • put yourself in my shoes ” يقصد بها ضع نفسك مكاني.
  • A hot potato ” مشكلة أو موقف يصعب التعامل معها وتسبب الكثير من الخلاف. مثال:

The issue of gun control is a political hot potato in the United States.

– ” Beat around the bush ” يتجنب الكلام عن الموضوع ويلف ويدور.مثال:

Stop beating around the bush and tell me what happened

– ” Black sheep ” تطلق على الشخص المنبوذ او سيء الأخلاق وتشبه بالعربي ( البطه السوداء).مثال:

Stop beating around the bush and tell me what happened..

  • Hot air ” يُقصد به كلام لا فائدة منه

.

.

سنكمل معكم الجزء الثاني قريباً ان شاء الله .

وللمزيد من الـ idioms هُنا

Similar Posts

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *